Профсоюзы: перевод трудового законодательства на русский язык необходимо продолжить

september 9, 2024

Профсоюзы: перевод трудового законодательства на русский язык необходимо продолжить

09.09.2024

Ясность и понятность трудового законодательства – это основная потребность каждого работника для защиты собственных прав и обеспечения справедливого к себе отношения. В Эстонии, где около 400 000 жителей говорят по-русски и составляют значительную часть рабочей силы, крайне важно продолжать перевод законов, касающихся трудовой сферы, с эстонского на русский язык, подчеркивает Центральный союз профсоюзов Эстонии.

Перевод законов не только повышает осведомленность русскоязычных сотрудников о своих правах, но и способствует предотвращению трудовых споров и более эффективному разрешению трудовых конфликтов, сообщила пресс-служба Центрального союза профсоюзов.

Глава Центрального союза профсоюзов Эстонии Кайя Васк, консультирующая членов профсоюзов более 20 лет, подтверждает это на основании своего опыта: “Я юрист и знаю, что трудовые договоры и законы часто сложны и содержат юридическую терминологию, которую русскоязычный работник не сможет понять без перевода”.

Если законы и поправки к ним будут доступны только на эстонском языке, русскоязычный сотрудник будет лишен важных знаний, необходимых для защиты своих прав. В этом случае работодателю легче воспользоваться в свою пользу незнанием работника.

Васк добавила, что перевод законов на русский язык помогает сбалансировать отношения между работодателем и работником благодаря тому, что русскоязычный работник получает необходимую информацию и становится уверенным.

По мнению профсоюзов, государство должно продолжить перевод трудового законодательства на русский язык, чтобы обеспечить всем работникам равные возможности по защите своих прав в рамках трудовых отношений.

Не владеющие эстонским языком сотрудники – особенно уязвимы

Незнание своих прав может привести к тому, что работодатель воспользуется работником – например, навязывая ему незаконные условия труда или не осуществляя необходимые выплаты.

Так, недавно произошел случай, когда работодатель удержал из зарплат работников в тои числе все свои налоги, тем самым снизив собственное налоговое бремя до нуля. Переведенные законы, таким образом, значительно сокращают возможности работодателей использовать в своих целях иноязычных сотрудников.

В связи с тем, что Министерство юстиции планирует прекратить переводить законы на русский язык и продолжать публиковать нормативно-правовые акты исключительно на эстонском и на английском языках, возникнет явное неравенство между русскоязычными и англоязычными сотрудниками. Последние будут иметь доступ к необходимым нормативно-правовым актам, а русскоязычных лишат информации, крайне необходимой для защиты собственных прав. При таком неравном обращении двум языковым группам – эстонским и англоговорящим работникам – будет гарантировано лучшее положение в трудовых отношениях. Однако неравного обращения следует избегать любой ценой, поскольку оно несправедливо и достойно осуждения во всех отношениях, подчеркивает Союз профсоюзов.

Решение министерства увеличит число жалоб, подаваемых в комиссию по трудовым спорам

Как отметили профсоюзы, если работники не знают своих прав или не понимают своих возможностей в случае возникновения проблем, количество жалоб, подаваемых в комиссию по трудовым спорам, неизбежно возрастет.

Число жалоб увеличится и в том случае, если работодатели будут пользоваться языковым барьером работников и заключать с ними незаконные договоры. Работник, права которого нарушены, скорее всего, обратится в комиссию по трудовым спорам. При этом количество жалоб в комиссии и так очень велико.

Опыт профсоюзных лидеров показывает, что работники, хорошо информированные о своих правах, реже вступают в споры с работодателями. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы Министерство юстиции продолжило переводить трудовое законодательство на русский язык, а русскоязычные работники имели равное понимание своих прав и обязанностей наряду с эстоноязычными коллегами.

Ametiühingute Keskliit ühendab 15 ametiühingut ja seisab selle eest,
et töötajate õigused oleksid kogu
Eestis kaitstud ning töötingimused õiglasemad.
Püsi kursil!
Tunned, et seisad üksi tööl oma õiguste eest?
Sa pole üksi, sinuga on ametiühing!
Jälgi meid
© EAKL 2025 — Eesti Ametiühingute Keskliit